Переклад пісні Autumn Leaves (Осіннє листя) — Édith Piaf (Едіт Піаф). Випущена 1945 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
The falling leaves Drift by the window The autumn leaves All red and gold I see your lips The summer kisses The sunburned hands I used to hold.
Since you went away The days grow long... And soon I'll hear Old winter songs But I miss you most of all My darling, when autumn leaves start to fall...
C'est une chanson Qui nous ressemble Toi qui m'aimais Et je t'aimais Nous vivions tous les deux ensemble Tou qui m'aimais Moi qui t'aimais
Mais la vie sépare Ceux qui s'aiment Tout doucement Sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis.
Since you went away The days grow long... And soon I'll hear Old winter songs But I miss you most of all My darling, when autumn leaves start to fall...
|
 |
Падаюче листя, Відносить вітром до вікна, Осіннє листя Всі червоні та золоті, Я виджу твої губи, Літні поцілунки, Засмаглі руки, Які я часто тримала.
Відколи ти пішов, Дні тягнуться довго, І скоро я почую Стару зимову пісню, Але я сумую за тобою найбільше, Коли осіннє листя починає падати...
Ця пісня, Яка на нас схожа, Ти мене любив, І я тебе любила, Ми жили один з одним разом, Ти мене любив, Я тебе любила.
Але життя розлучає, Тих, хто любить одне одного, Дуже тихо, Не роблячи галасу, І море стирає на піску Сліди розлучених закоханих.
Відколи ти пішов, Дні тягнуться довго, І скоро я почую Стару зимову пісню, Але я сумую за тобою найбільше, Коли осіннє листя починає падати... |
Коментарі