Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні A Day In The Life (День з життя) — The Beatles (Бітлз)

Переклад пісні A Day In The Life (День з життя) — The Beatles (Бітлз). Випущена 1967 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


I read the news today — oh, boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well, I just had to laugh
I saw the photograph
He blew his mind out in a car
He didn't notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They'd seen his face before
Nobody was really sure
If he was from the House of Lords

I saw a film today, oh boy
The English Army had just won the war
A crowd of people turned away
But I just had to look
Having read the book

I'd love to turn you on

Woke up, fell out of bed
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup
And looking up I noticed I was late
Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke
And somebody spoke and I went into a dream

I read the news today—oh, boy
Four-thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all
Now they know how many holes it takes to fill
the Albert Hall

I'd love to turn you on


Прочитав сьогодні в новинах — о, хлопче
Про того щасливчика, що досяг успіху.
І хоч сумна була новина та,
Мимоволі засміявся я:
Переді мною світлина.
Він вибив собі мізки за кермом

І не помітив, що перемкнулося світло.
Натовп роззяв дивився на нього.
Знайоме обличчя гадали твердо.
Ніхто не був впевнений,
Що він був із Палати лордів.


Сьогодні подивився кіно, о, хлопче
Про англійське військо, яке виграло війну.
Натовп людей лише відвернувся геть.
Але я дивився — ось титри та кінець.
Я прочитав книгу.

Хотів би вас залучити.

Прокинувся, впав з ліжка,
Гребінцем протягнув по голові.
Спустився донизу, щоб випити чашечку.
І підійнявши голову, я помітив, що запізнююся.
Знайшов своє пальто і капелюх схопив,
Наздогнав автобус за лічені секунди.
Нагору підвівся, закурив.
І хтось заговорив, і сон мене зморив.

Прочитав сьогодні у новинах 
 о, хлопче:
Чотири тисячі ям у Блекберні, Ланкашир.
І хоч ями були досить маленькі,
Довелося перелічити їх усіх.
Тепер відомо скільки ям потрібно заповнити
Альберт Холл.


Хотів би залучити вас.

Першотвір пісні:

Коментарі