Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні Black Or White (Чорний чи білий) — Michael Jackson (Майкл Джексон)

Переклад пісні Black Or White (Чорний чи білий) — Michael Jackson (Майкл Джексон). Випущена 1991 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


I took my baby
On a Saturday bang
Boy is that girl with you
Yes we're one and the same

Now I believe in miracles
And a miracle
Has happened tonight

But, if
You're thinkin'
About my baby
It don't matter if you're
Black or white

They print my message
In the Saturday Sun
I had to tell them
I ain't second to none

And I told about equality
An it's true
Either you're wrong
Or you're right

But, if
You're thinkin'
About my baby
It don't matter if you're
Black or white

I am tired of this devil
I am tired of this stuff
I am tired of this business
So when the
Going gets rough
I ain't scared of your brother
I ain't scared of no sheets
I ain't scared of nobody
Girl when the
Goin' gets mean

[l. T. B. Rap performance]
Protection
For gangs, clubs
And nations
Causing grief in
Human relations
It's a turf war
On a global scale
I'd rather hear both sides
Of the tale
See, it's not about races
Just places
Faces
Where your blood
Comes from
Is where your space is
I've seen the bright
Get duller
I'm not going to spend
My life being a color

[michael]
Don't tell me you agree with me
When I saw you kicking dirt in my eye

But, if
You're thinkin' about my baby
It don't matter if you're black or white

I said if
You're thinkin' of
Being my baby
It don't matter if you're black or white

I said if
You're thinkin' of
Being my brother
It don't matter if you're
Black or white

Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now

It's black, it's white
It's tough for you
To get by
It's black, it's white, whoo

It's black, it's white
It's tough for you
To get by
It's black, it's white, whoo


Я взяв свою крихітку
На суботню вечірку.
Хлопче, вона з тобою?
Так, ми єдині та неподільні!

Тепер я вірю в чудеса,
І диво
Здійснилося цієї ночі...

Але якщо
Ти думаєш
Про мою крихітку,
Не має значення,
Чорний ти чи білий...

Вони тискарять моє послання
У суботньому сонці.
Я мав заявити:
Я неперевершений...

І я розповів про рівність,
Це правда,
Ти чи правий,
Чи ні.

Але якщо
Ти думаєш
Про мою крихітку,
Не має значення,
Чорний ти чи білий...

Я втомився від цього зла,
Я втомилася від цього,
Я втомився від цієї справи...
І коли все переходить
Грань жорстокости,
Я не боюсь твого брата,
Не боюся білих простирадл!
Я нікого не боюся,
Дівчинко, коли
Все сходить


[l. T. B. Реп]
Захист для
Банд, клубів
І народів,
Причина бід у
Відносинах людей.
Це боротьба за галузі впливу
У світових мірилах.
Я хотів би вислухати
Обидві сторони.
Зрозумій, справа не в расі,
А у місцях,
Лицях,
Звідки родом
Твоя кров.
Саме там твоє місце.
Я видів, як згасав
Той, хто був яскравий...
Я не збираюся прожити
Все своє життя "цвітним"!

[Майкл]
Не кажи, ніби згоден зі мною,
Адже я видів, ти втік у мене на очах...

Але якщо
Ти думаєш про мою крихітку,
Не має значення, чорний ти чи білий...

Я сказав, якщо
Ти думаєш про те,
Щоб стати моєю крихіткою,
Не має значення, чорна ти чи біла...

Я сказав, якщо
Ти думаєш про те,
Щоб стати моїм братом,
Не має значення,
Чорний ти чи білий...

О-о-о, о-о-о
Так Так Так!
О-о-о, о-о-о
Так Так Так!

Чорний білий,
Для тебе непросто
Бути прийнятним.
Чорний, білий, ху!

Чорний білий,
Для тебе непросто
Бути прийнятним.
Чорний, білий, ху!

Першотвір пісні:

Коментарі