Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні Deutschland (Німеччина) — Rammstein (Рамштайн)


Переклад пісні Deutschland (Німеччина) — Rammstein (Рамштайн)
Випущена 2019 року
Пісня перекладалася зі щонайбільшим вмістом українських слів

Першотвір:

Du
(du hast, du hast, du hast, du hast)

Hast viel geweint
(geweint, geweint, geweint, geweint)

Im Geist getrennt
(getrennt, getrennt, getrennt, getrennt)

Im Herz vereint
(vereint, vereint, vereint, vereint)

Wir
(wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)

Sind schon sehr lang zusammen
(ihr seid, ihr seid, ihr seid, ihr seid)

Dein Atem kalt
(so kalt, so kalt, so kalt, so kalt)

Das Herz in Flammen
(so heiß, so heiß, so heiß, so heiß)

Du
(du kannst, du kannst, du kannst, du kannst)

Ich
(ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß)

Wir
(wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)

Ihr
(ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt)

Deutschland, mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland, dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland!

Ich
(du hast, du hast, du hast, du hast)

Ich will dich nie verlassen
(du weinst, du weinst, du weinst, du weinst)

Man kann dich lieben
(du liebst, du liebst, du liebst, du liebst)

Und will dich hassen
(du hasst, du hasst, du hasst, du hasst)

Überheblich, überlegen
Übernehmen, übergeben
Überraschen, überfallen
Deutschland, Deutschland über allen

Deutschland, mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland, dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland, deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland, meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!

Du
Ich
Wir
Ihr
Du
(übermächtig, überflüssig)

Ich
(Übermenschen, überdrüssig)

Wir
(wer hoch steigt, der wird tief fallen)

Ihr
(Deutschland, Deutschland über allen)

Deutschland, mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland, dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland, deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland, meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!
Переклад:

Ти
(знесла, знесла, знесла, знесла)
Знесла чимало болю
(болю, болю, болю, болю)

Роз’єднана духом, проте
(проте, проте, проте, проте)

Серцем злита єдиним
(єдиним, єдиним, єдиним, єдиним)

Ми
(з тобою, з тобою, з тобою, з тобою)

Довго разом йдемо
(ви йдете, ви йдете, ви йдете, ви йдете)

Твоє дихання стигне
(так стигне, так стигне, так стигне, так стигне)

Але серце так люто палає
(так палає, палає, палає, палає)

Ти
(ти можеш, ти можеш, ти можеш, ти можеш)

Я
(я знаю, я знаю, я знаю, я знаю)

Ми
(з тобою, з тобою, з тобою, з тобою)

Ви лишились
(донині, донині, донині, донині)


Німеччино, моє серце палає
Тебе любити і клясти жадає
Німеччино, подих твій так застиг
Яка молода і яка стара вже ти
Німеччино!

Я
(ти залишила, лишила, лишила, лишила)

Тебе не хочу одвік залишати
(ти тужиш, ти тужиш, ти тужиш, ти тужиш)

Тобі можуть любов дарувати
(ти любиш, ти любиш, ти любиш, ти любиш)

Та ненависть хочуть плекати
(ти не любиш, не любиш, не любиш, не любиш)

Пануюча і гордовита
Все до несхочу захопити
Ти ладна вражати й підкорити
Німеччина, Німеччина понад усе

Німеччино, моє серце палає
Тебе любити і клясти жадає
Німеччино, подих твій так застиг
Як молода і як стара вже ти
Німеччино, твоя любов
Розрада й гіркі сльози
Німеччино, свою любов
Віддати я тобі не взмозі
Німеччино

Ти
Я
Ми
Ви
Ти
(надмогутня і надмірна)

Я
(надлюдина, понад прірвою)

Ми
(хто високо піднявся, той глибше пада)

Ви
(Німеччино, Німеччино, над всіми владна)


Німеччино, твоє серце палає
Тебе любити і клясти жадає
Німеччино, подих мій так застиг
Як молода і як стара вже ти
Німеччино, твоя любов
Розрада й гіркі сльози
Німеччино, свою любов
Віддати я тобі не взмозі
Німеччино!

Першотвір пісні:

Коментарі