Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні Hello (Привіт) — Adele (Адель)


Переклад пісні Hello (Привіт) — Adele (Адель)
Випущена 2015 року
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


Hello, it's me
I was wondering if after all these years
You'd like to meet, to go over
Everything
They say that time's supposed to heal ya
But I ain't done much healing

Hello, can you hear me?
I'm in California dreaming about
who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt
Before the world fell at our feet

There's such a difference between us
And a million miles

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you
never seem to be home

Hello from the outside
At least I can say
that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter,
It clearly doesn't tear you apart anymore

Hello, how are you?
It's so typical of me to talk about myself
I'm sorry, I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?

It's no secret
That the both of us are running out of time

So hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you
never seem to be home

Hello from the outside
At least I can say
that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter,
It clearly doesn't tear you apart anymore

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore

Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry, for everything that I've done
But when I call you
never seem to be home

Hello from the outside
At least I can say
that I've tried to tell you
I'm sorry, for breaking your heart
But it don't matter,
It clearly doesn't tear you apart anymore
Привіт це я
Я все думала, після всіх цих років,
Чи захочеш ти зустрітися, щоб згадати
Наше минуле.
Кажуть, що час лікує,
Але мені воно особливо не допомогло.

Привіт, ти чуєш мене?
Я в Каліфорнії, згадую те,
Ким ми були колись,
Коли ми були молодими та вільними.
Я вже і забула яким усе було,
Поки що світ не впав до наших ніг.

Ми такі різні
І мільйон миль лежить між нами.

Привіт, тобі з іншого боку.
Я, мабуть, тисячу разів дзвонила тобі, щоб сказати,
Що я жалкую за все, що зробила.
Але коли я дзвоню, тебе,
Схоже, ніколи не буває вдома.

Привіт з іншого боку.
Принаймні я можу сказати,
Що намагалася дати знати,
Що я жалкую, що розбила твоє серце,
Але це не має значення,
Видно, що тебе це більше не ранить.

Привіт як ти?
Це так у моєму стилі, говорити тільки про себе,
Прости. Надіюся у тебе все добре.
Ти вибрався з того міста,
У якому нічого ніколи не відбувалося?

Це не таємниця,
Що в нас обох уже немає часу,

Тож привіт тобі з іншого боку.
Я, мабуть, тисячу разів дзвонила тобі, щоб сказати,
Що я жалкую за все, що зробила.
Але коли я дзвоню, тебе,
Схоже, ніколи не буває вдома.

Привіт з іншого боку.
Принаймні я можу сказати,
Що намагалася дати знати,
Що я жалкую, що розбила твоє серце,
Але це не має значення,
Видно, що тебе це більше не ранить.

О-о-о-о, більше й не ранить,
О-о-о-о, більше й не ранить,
О-о-о-о, більше й не ранить,
Більше й не поранить.

Привіт, тобі з іншого боку.
Я, мабуть, тисячу разів дзвонила тобі, щоб сказати,
Що я жалкую за все, що зробила.
Але коли я дзвоню, тебе,
Схоже, ніколи не буває вдома.

Привіт з іншого боку.
Принаймні я можу сказати,
Що намагалася дати знати,
Що я жалкую, що розбила твоє серце,
Але це не має значення,
Видно, що тебе це більше не ранить.

Першотвір пісні:

Коментарі