Переклад пісні Non, Je ne regrette rien (Ні, я не жалію ні про що) — Édith Piaf (Едіт Піаф). Випущена 1956 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
Non! Rien de rien ... Non! Je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal tout ça m'est bien égal!
Non! Rien de rien ... Non! Je ne regrette rien... C'est payé, balayé, oublié Je me fous du passé!
Avec mes souvenirs J'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux!
Balayés les amours Avec leurs trémolos Balayés pour toujours Je repars à zéro ...
Non! Rien de rien ... Non! Je ne regrette rien... Ni le bien, qu'on m'a fait Ni le mal, tout ça m'est bien égal!
Non! Rien de rien ... Non! Je ne regrette rien ... Car ma vie, car mes joies Aujourd'hui, ça commence avec toi!
|
 |
Ні! Ні про що, Ні, я не жалію ні про що Ні про добро, яке мені зробили, Ні про зло, мені все одно
Ні! Ні про що! Ні, я не жалію ні про що Все оплачено, виметено, забуто, Мені начхати на минуле
З моїх спогадів Я розпалила багаття. Мої печалі, мої насолоди Мені більше не потрібні...
Виметено минулі любовні пригоди З їхніми тривогами. Виметені назавсігди, Я починаю з оника.
Ні! Ні про що, Ні, я не жалію ні про що Ні про добро, яке мені зробили, Ні про зло, мені все одно
Ні! Ні про що, Ні, я не жалію ні про що! Тому що моє життя та мої радості Сьогодні починаються із тобою. |
Коментарі