Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні Padam... Padam... (Падам... Падам...) — Édith Piaf (Едіт Піаф)

Переклад пісні Padam... Padam... (Падам... Падам...) — Édith Piaf (Едіт Піаф). Випущена 1951 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


Cet air qui m'obsède jour et nuit
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Il vient d'aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens
Un jour cet air me rendra folle
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Mais il m'a coupé la parole
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix

Padam...padam...padam...
Il arrive en courant derrière moi
Padam...padam...padam...
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam...padam...padam...
C'est un air qui me montre du doigt
Et je traîne après moi comme une drôle d'erreur
Cet air qui sait tout par cœur

Il dit : « Rappelle-toi tes amours
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
'y a pas d'raison pour que tu ne pleures pas
Avec tes souvenirs sur les bras... »
Et moi je revois ceux qui restent
Mes vingt ans font battre tambour
Je vois s'entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours

Padam...padam...padam...
Des « je t'aime » de quatorze-juillet
Padam...padam...padam...
Des « toujours » qu'on achète au rabais
Padam...padam...padam...
Des « veux-tu » en voilà par paquets
Et tout ça pour tomber juste au coin de la rue
Sur l'air qui m'a reconnue

Écoutez le chahut qu'il me fait

Comme si tout mon passé défilait

Faut garder du chagrin pour après
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat...
Qui bat comme un cœur de bois...


Цей наспів, який переслідує мене день і ніч,
Цей наспів не народжений сьогодні,
Він прийшов з такого ж далекого, як і я,
Зіграний сотнями гудаків
Якось цей наспів зведе мене з розуму
Сто разів я хотіла сказати чому,
Але він припинив мою мову
Він говорить завсігди переді мною,
І його голос перекриває мій голос

Падам...падам...падам
Він переслідує скоро мене
Падам...падам...падам
Він заливає спогадами
Падам...падам...падам
Цей наспів вказує на мене пальцем,
І я тягну за собою як дивну помилку
Цей наспів, який знає все напам'ять.

Він каже: «Згадай своє кохання,
Згадай, бо це твій час,
Немає причини, щоб ти не плакала,
З твоїми спогадами на руках...»
І я пригадаю тих, що залишаться,
Мої двадцять років всилують бити в тарабан,
Я виджу як б'ються жести
Вся веселина любовних пригод,
На цей мотив, що весь час звучить.

Падам...падам...падам
Слів «я тебе люблю» 14 липня,
Падам...падам...падам
Слів «завсігди», які купуються задешево,
Падам...падам...падам
Слів «Чи хочеш ти» пачками,
І все це для того, щоб зустрітися знічев'я на розі вулиці
На наспів, який мене впізнав.

Слухайте шум, який він мені завдає,

Якби все моє минуле проходило,

Потрібно зберегти сум на потім,
У мене з них ціле сольфеджіо на цей наспів, який стукає,
Який стукає, як дерев'яне серце.

Першотвір пісні:

Коментарі