Переклад пісні J'ai pas vingt ans (Мені не 20 років) — Alizée (Алізе). Випущена 2003 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
C'est pas l'histoire d'un jour, Qui rime avec amour. Plutot un long sejour, Mais pas: un "pour toujours". J'veux pas d'un "pour la vie", qui mene au paradis. Moi j'ai le temps! C'est juste un compromis, un peu comme l'eau de pluie, Qui devient l'ocean... C'est pas l'enfer non plus, Question d'habitude... Si c'est pas pour la vie, tant pis. Alors dis oui...
J'aime pas l'habitude! J'aime pas quand ça dure! J'ai pas vingt ans... J'ai pas d'attitude... Meme si j'ai l'allure! J'ai pas vingt ans... Et des talons aiguilles: un talent de fille, Melodie du vent... Je change comme je rime, cachet d'aspirine. On est vieux а vingt ans... Moi j'ai le temps!
C'est pas l'histoire d'amour, Qui coule comme l'Adour. Plutot un courant d'air, Qui souffle sur ta terre. J'veux plus d'un: je m'attache, qui m'ennuie et me fache. Moi j'ai le temps! Plutot un coup d'audace, faut m'aimer а ma place. Et m'attendre au tournant.
J'aime pas l'habitude! J'aime pas quand ça dure! J'ai pas vingt ans... J'ai pas d'attitude... Meme si j'ai l'allure! J'ai pas vingt ans... Et des talons aiguilles: un talent de fille, Melodie du vent... Je change comme je rime, cachet d'aspirine. On est vieux а vingt ans... Moi j'ai le temps!
La la la la la, melodie du vent.
|
 |
Це не дієпис одного дня, Який римується коханням. Скоріше довге перебування, Але ні: одне "назавсігди". Я не хочу такого "на все життя", Яке веде до раю. У мене є час! Це лише супоступка, Трохи як дощова вода, Яка стає океаном. Але це й не пекло, Питання звикання… Якщо це не на все життя, то гірше. Тоді скажи "так"...
Я не люблю звички! Я не люблю коли це триває! Мені не 20 років. У мене нейтральне ставлення. Навіть якщо я "на взводі"! Мені не 20 років. До каблуків-шпильки: Хист дівчини, Наспів вітру. Я змінюю як я риму, пігулку аспірину. Ми старі у 20 років. У мене є час!
Це - не дієпис кохання, Який протікає як свята. Скоріше протяг, Який дме на землі. Я хочу більше одного: я причіпляюся до того, Хто приносить мені смуток і сердить. У мене є час! Скоріше один сміливий удар, Треба мене любити на моєму місці. І ждати мене кружляючи.
Я не люблю звички! Я не люблю коли це триває! Мені не 20 років. Я не маю стосунку… Навіть якщо я "на взводі"! Мені не 20 років. До каблуків-шпильки: Хист дівчини, Наспів вітру. Я змінюю як я риму, пігулку аспірину. Ми старі у 20 років. У мене є час!
Ла ла ла ла ла, наспів вітру. |
Коментарі