Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні Le Jardin du Luxembourg (Люксембурзький сад) — Joe Dassin (Джо Дассен)

Переклад пісні Le Jardin du Luxembourg (Люксембурзький сад) — Joe Dassin (Джо Дассен). Випущена 1976 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


Le Jardin de Luxembourg
Ça fait longtemps que je n’y étais pas venu
Il y a des enfants qui courent
Et des feuilles qui tombent
Il y a des étudiants
Qui rêvent qu’ils ont fini leurs études
Et des professeurs qui rêvent qu’ils les commencent
Il y a des amoureux qui remontent discrètement
Le tapis roux que l’automne a deroulé devant eux
Et puis il y a moi, je suis seul, j’ai un peu froid

Encore un jour sans amour
Encore un jour de ma vie
Le Luxembourg a vieilli
Est-ce que c’est lui?
Est-ce que c’est moi?
Je ne sais pas

Encore un jour sans soleil
Encore un jour qui s’enfuit
Vers le sommeil, vers l’oubli
Une étincelle évanouie

La où cet enfant passe, je suis passé
Il suit un peu la trace que j’ai laissée
Mes bateaux jouent encore sur le bassin
Si les années sont mortes
Les souvenirs se portent bien

Encore un jour sans amour
Encore un jour de la vie
Un jour de pluie qui s’en va
Un jour de pluie loin de toi

- Tu me disais que tu m’aimais
Je te croyais, tu me mentais
C’était trop beau pour être bien
Je suis partie chercher plus loin

- Je te disais que je t’aimais
Et j’y croyais et c‘était vrai
Tu étais tout, tout est fini
Tu es partie, tu es partout

Moi, je suis presque bien
Ma vie continue
Je vais comme elle vient
Mais si tu m’appelais
Tu verrais comme rien ne change

- Moi, je suis presque bien
La vie continue
Je vais comme elle vient
Mais si tu m’appelais
Tu verrais comme rien ne change

Loin loin dans l’avenir
Y’a-t-il un chemin pour nous reunir?
Viens, viens n’importe quand
Je t’attends ma derniere chance

-Je voulais réussir dans ma vie
Et j’ai tout réussi, sauf ma vie
J’avais en moi un grain de folie
Qui n’a pas poussé, qui n’a pas pris
Dis-moi, c’que j’ai fait de ma vie
Dis-moi, c’que j’ai fait de ta vie

-Je voulais que tu vives ma vie
Et toi, tu voulais vivre ta vie
J’avais en moi un grain de beauté
Que j‘ai laissé germer a côté
Dis-moi, c’que j’ai fait de ta vie
Dis-moi, c’que j’ai fait de ma vie

Encore un jour sans amour
Encore un jour de la vie
Un jour de pluie qui s’en va
Un jour de pluie loin de toi

Toute une vie pour ta vie
L’éternité pour un jour
Je donne tout pour un rien
Pour te revoir faire un détour
Par le jardin du Luxembourg

Toute une vie pour ta vie
L’éternité pour un jour
Pour un sourire, un regard
Pour le délire d’un espoir

Je vais creuser la tombe de mon passé
Je vais courir le monde pour te trouver
Je vais briser la glace qui nous sépare
Voir le bonheur en face dans ton miroir

La vie ne vaut la peine qu’a travers toi
Tous mes chemins me mènent où tu iras
Tous les chemins du monde vont vers ta vie
Vers la lumiere de ta vie...


Люксембурзький сад...
Я вже давно сюди не приходив...
Тут бігають діти
І падає листя,

Тут студенти мріють про той час,
Коли закінчиться їхнє навчання,

А вчителі мріють повернути ті дні, коли вони...
Закохані повільно піднімають
Рудий килим, який розстелив перед ними осінь...
І ще тут є я, я один, я трохи замерз...

Ще один день без любови,
Ще один день мого життя.
Люксембурзький сад постарів.
Чи це він?
Чи це я?
Я не знаю...

Ще один день без сонця,
Вслизає ще один день...
До сну, до забуття,
Зникла іскра.

Там, де йде ця дитина, я проходив колись...
Він йде майже слідами, залишеними мною...
Мої кораблики ще коливаються на хвилях водозбору.
Хоча роки померли,
Спогади живі...

Ще один день без любови,
Ще один день життя.
Дощовий день, що йде,
Дощовий день далеко від тебе.

- Ти казав мені, що мене любиш,
Я тобі вірила, ти мені брехав...
Це було надто красиво, щоб бути правдою.
Я пішла глядати далі...

- Я казав тобі, що люблю тебе,
І вірив у те, що це правда...
Ти була для мене всім і все закінчилося.
Ти пішла, і ти всюди...

У мене майже все добре,
Моє життя продовжується.
Я пливу за течією...
Але якби ти мене покликала,
Ти б увиділа, що нічого не змінюється...

- У мене майже все добре,
Життя продовжується.
Я пливу за течією...
Але якби ти мене покликав,
Ти б увидів, що нічого не змінюється...

Далеко-далеко в майбутньому є дорога,
Яка могла б нас поєднати?
Прийди, прийди хоча б колись...
Я жду на тебе, моя остання можливість...

- Я хотів досягти успіху у своєму житті,
І у всьому досяг успіху, крім свого життя,
В мені було зерно пристрасти,
Яке не проросло, не взялося.
Скажи, що я зробив із моїм життям.
Скажи, що я зробив із твоїм життям.

- Я хотіла, щоб ти жив моїм життям,
А ти хотів жити своєю.
В мені було зерно краси,
Яке я кинула рости, як бур'ян.
Скажи, що я зробила з твоїм життям,
Скажи, що я зробила з моїм життям.

Ще один день без любови,
Ще один день життя.
Дощовий день, що йде,
Дощовий день далеко від тебе.

Все життя за твоє життя,
Вічність за один день,
Я віддам все ні за що,
Щоб тільки знову увидіти, як ти проходиш
Просадами Люксембурзького саду...

Все життя за твоє життя,
Вічність за один день,
За посмішку, погляд,
За безумство надії...

Я поховаю своє минуле,
Я обійду весь світ, щоб знайти тебе,
Я розіб'ю лід, який нас поділяє,
Щоб увидіти у твоєму дзеркалі своє щасливе обличчя

Життя має суть тільки з тобою,
Всі мої дороги ведуть туди, де ти пройдеш,
Всі дороги світу ведуть до твого життя,
До світла твого життя...

Першотвір пісні:

Коментарі