Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні Le petit pain au chocolat (Булочка з шоколадом) — Joe Dassin (Джо Дассен)

Переклад пісні Le petit pain au chocolat (Булочка з шоколадом) — Joe Dassin (Джо Дассен). Випущена 1969 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


Tous les matins il achetait
Son p'tit pain au chocolat
La boulangère lui souriait
Il ne la regardait pas

Et pourtant elle était belle
Les clients ne voyaient qu'elle
Il faut dire qu'elle était
Vraiment très croustillante
Autant que ses croissants
Et elle rêvait mélancolique
Le soir dans sa boutique
A ce jeune homme distant

Il était myope voilà tout
Mais elle ne le savait pas
Il vivait dans un monde flou
Où les nuages volaient bas

Il ne voyait pas qu'elle était belle
Ne savait pas qu'elle était celle
Que le destin lui
Envoyait à l'aveuglette
Pour faire son bonheur
Et la fille qui n'était pas bête
Acheta des lunettes
A l'élu de son cœur

Dans l'odeur chaude des galettes
Et des baguettes et des babas
Dans la boulangerie en fête
Un soir on les maria

Toute en blanc qu'elle était belle
Les clients ne voyaient qu'elle
Et de leur union sont nés
Des tas des petits gosses
Myopes comme leur papa
Gambadant parmi les brioches
Se remplissant les poches
De p'tits pains au chocolat

Et pourtant elle était belle
Les clients ne voyaient qu'elle
Et quand on y pense
La vie est très bien faite
Il suffit de si peu
D'une simple paire de lunettes
Pour rapprocher deux êtres
Et pour qu'ils soient heureux.


Щоранку він купував
Булочку із шоколадом.
Булочниця йому посміхалася,
Він не дивився на неї.

Але проте вона була чудова,
Покупці дивилися лише на неї
Потрібно сказати, що вона була
І справді дуже ласа,
Так само як і її круасани.
Але вона мріяла
Увечері у своїй торговиці
Про цю холодну молоду людину

Він же був короткозорий, от і все
Але вона цього не знала.
Він жив у паморочному світі,
Де хмари плавали низько

Він не видів, що вона була чудова,
Не знав, що вона була тією,
Що доля йому
Послала наосліп,
Щоб зробити його щасливим.
Але дівчина не була дурною,
І купила окуляри
Обранцю свого серця.

У теплому запаху пирогів,
Батонів та ромбаб,
У святковій пекарні
Одного вечора вони одружилися.

Вся в білому, як вона була прекрасна
Споживачі дивилися тільки на неї.
І в їхньому союзі народилися
Багато дітлахів
Близоруких, як їхній тато,
Стрибають серед здобних булочок,
І наповнюють собі кишені
Булочки з шоколадом.

Проте, вона була красива
Покупці дивилися тільки на неї
І коли думаєш про це,
Життя прекрасне.
Адже так мало потрібно –
Просто однієї пари очок,
Щоб зблизити двох
І щоб вони були щасливі.

Першотвір пісні:

Коментарі