Переклад пісні Salut (Привіт) — Joe Dassin (Джо Дассен). Випущена 1975 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
Salut, c'est encore moi. Salut, comment tu vas? Le temps m'a paru très long. Loin de la maison j'ai pensé à toi.
J'ai un peu trop navigué Et je me sens fatigué. Fais-moi un bon café, J'ai une histoire à te raconter. Il était une fois quelqu'un, Quelqu'un que tu connais bien, Il est parti très loin, Il s'est perdu, il est revenu.
Salut, c'est encore moi. Salut, comment tu vas? Le temps m'a paru très long. Loin de la maison j'ai pensé à toi.
Tu sais, j'ai beaucoup changé. Je m'étais fait des idées, Sur toi, sur moi, sur nous, Des idées folles, mais j'étais fou - Tu n'as plus rien à me dire, Je ne suis qu'un souvenir. Peut-être pas trop mauvais, Mais jamais plus je ne te dirai
Salut, c'est encore moi. Salut, comment tu vas? Le temps m'a paru très long. Loin de la maison j'ai pensé à toi.
|
 |
Привіт це знову я. Привіт як твої справи? Час йшов так довго для мене. Вдалині від дому я мислив про тебе.
Я довго подорожував І почуваюся втомленим. Звари мені добру каву, Мені треба розповісти тобі одну пригоду. Жила колись одна людина, Якого ти добре знаєш. Він поїхав дуже далеко, Блукав, потім повернувся.
Привіт це знову я. Привіт як твої справи? Час йшов так довго для мене. Вдалині від дому я мислив про тебе.
Знаєш, я дуже змінився. Раніше я мріяв Про тебе, про себе, про нас. Ці мрії були безглуздими, але я був дурним. Тобі більше нічого мені сказати, Я тільки спогад. Може, й не надто злий. Але вже ніколи більше я не скажу тобі
Привіт це знову я. Привіт як твої справи? Час йшов так довго для мене. Вдалині від дому я мислив про тебе. |
Коментарі