Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні White Flag (Білий прапор) — Dido (Дідо)

Переклад пісні White Flag (Білий прапор) — Dido (Дідо). Випущена 2003 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


I know you think
That I shouldn't still love you,
Or tell you that.
But if I didn't say it,
Well I'd still have felt it
Where's the sense in that?

I promise I'm not trying to make your life harder
Or return to where we were

I will go down with this ship
And I won't put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door
I'm in love and always will be

I know I left too much mess and
destruction to come back again
And I caused nothing but trouble
I understand if you can't talk to me again
And if you live by the rules of "it's over"
Then I'm sure that that makes sense

I will go down with this ship
And I won't put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door
I'm in love and always will be

And when we meet
Which I'm sure we will
All that was there
Will be there still
I'll let it pass
And hold my tongue
And you will think
That I've moved on...

I will go down with this ship
And I won't put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door
I'm in love and always will be

I will go down with this ship
And I won't put my hands up and surrender
There will be no white flag above my door
I'm in love and always will be

Я знаю, ти гадаєш,
Що мені більше не слід любити тебе, або,
Принаймні, не говорити тобі про свою любов.
Але навіть якби я не говорила про неї,
Я все одно її відчувала б.
Тож який зміст мовчати?

Я клянуся, що не намагаюся ускладнити тобі життя
Або повернути наше кохання.

Я піду на дно разом із цим кораблем,
Я не підніму руки та не здамся.
Над моїми дверима не буде білого прапора.
Я закохана і завсігди буду.

Я знаю, що залишила надто багато безладдя
І знищення, щоб повернутися.
І я завдавала тобі неприємностей.
Я зрозумію, якщо ти не захочеш поговорити зі мною.
І якщо ти живеш за правилом «все закінчено»,
То я впевнена, що в цьому є суть.

Я піду на дно разом із цим кораблем,
Я не підніму руки та не здамся.
Над моїми дверима не буде білого прапора.
Я закохана і завсігди буду.

А коли ми зустрінемося,
А я не сумніваюся, що це станеться,
Все, що було між нами,
Буде, як і раніше, на місці.
Я дозволю цьому піти
І прикушу язик.
І ти подумаєш,
Що я живу далі…

Я піду на дно разом із цим кораблем,
Я не підніму руки та не здамся.
Над моїми дверима не буде білого прапора.
Я закохана і завсігди буду.

Я піду на дно разом із цим кораблем,
Я не підніму руки та не здамся.
Над моїми дверима не буде білого прапора.
Я закохана і завсігди буду

Першотвір пісні:

Коментарі